salida


salida
f.
1 departure (partida).
va a efectuar su salida it's about to depart
2 start (sport).
dar la salida a una carrera to start a race
salida nula false start
3 exit, way out (place).
¿dónde está la salida? where's the way out?
salida de emergencia emergency exit
salida de humos air vent
salida de incendios fire exit
4 trip (viaje).
5 appearance (aparición) (de revista, nuevo modelo).
a la salida del sol at sunrise
esta llave regula la salida del agua this tap o (British) faucet controls the flow of water (United States)
salida a bolsa (finance) flotation (de empresa)
6 output (commerce) (producción).
este producto no tiene salida there's no market for this product
7 output (computing).
8 way out.
si no hay otra salida if there's no alternative
9 witty remark (ocurrencia).
tener salidas to be witty
salida de tono out-of-place remark
10 departure gate.
11 starting point, start.
12 excursion, sally.
13 computer output, output.
14 exodus, exit.
15 production.
16 exitus, outlet.
17 efflux.
past part.
past participle of spanish verb: salir.
* * *
salida
nombre femenino
1 (partida) departure
la salida del tren es a las dos the train leaves at two
2 (puerta etc) exit, way out
3 (momento de salir)
nos encontramos a la salida del cine we met coming out of the cinema
4 (viaje corto) trip
5 (de un astro) rising
6 DEPORTE start
7 COMERCIO outlet, market
estas prendas no tienen salida there's no market for these clothes
8 FINANZAS outlay, expenditure
9 figurado (ocurrencia) witty remark, witticism
10 figurado (escapatoria) solution, way out
11 figurado (perspectiva) opening
12 TÉCNICA outlet
13 INFORMÁTICA output
14 (en naipes) lead
15 (parte que sobresale) projection
\
FRASEOLOGÍA
de salida from the start
no tener otra salida figurado to have no other option
tener salida a to open on to, come out at
salida de artistas stage door
salida de efectivo cash outflow
salida de emergencia emergency exit
salida de incendios fire exit
salida de tono unfortunate remark, improper remark
salida del sol sunrise
salida nula false start
* * *
noun f.
1) exit
2) departure
3) way out
4) witty remark
* * *
SF
1) [de un lugar]

le prohibieron la salida del país — he was forbidden to leave the country

exigen la salida de las tropas extranjeras — they are demanding the withdrawal of foreign troops

tras su salida de la cárcel — when he came out of prison

a la salida, te esperaremos a la salida — we'll wait for you on the way out

a la salida del cine fuimos a tomar una copa — after the cinema we went for a drink

sondeos realizados a la salida de las urnas — exit polls

hubo salida a hombros para el primero de los diestros — the first matador was carried out of the ring shoulder-high

dar salida a, el pasillo que da salida a la pista de tenis — the passageway which leads out (on)to the tennis court

necesitaba dar salida a su creatividad — he needed to give expression to o find an outlet for his creativity

dio salida a su indignación — he gave vent to his anger

puerta de salida — exit door

visado
2) (=aparición)

los fans esperaban su salida al escenario — the fans were waiting for her to come (out) onto the stage

tras la salida de los futbolistas al terreno de juego — after the footballers came/went out onto the pitch

la venda detuvo la salida de sangre — the bandage stopped the flow of blood

precio de salida — [de objeto subastado] starting price; [de acciones] offer price

salida del sol — sunrise

3) (=lugar) [de edificio] exit, way out; [de autopista] exit, turn-off

¿dónde está la salida? — where's the exit o the way out?

salida — [encima de la puerta] exit; [en el pasillo] way out, exit

una cueva sin salida — a cave with no way out

el ejército controla las salidas de la ciudad — the army controls the roads out of the city

tener salida a algo, nuestro edificio tiene salida a las dos calles — our building has access onto both streets

un país que no tiene salida al mar — a country with no access to the sea

la sala tiene salida al jardín — the living room opens on to the garden

salida de artistas — stage door

salida de emergencia — emergency exit

salida de incendios — fire exit

callejón
4) [de avión, tren] departure

la hora de salida del vuelo — the flight departure time

salidas internacionales — international departures

salidas nacionales — domestic departures

el autobús efectuará su salida desde el andén número cuatro — the bus will depart from bay number four

después de la salida del tren — after the train leaves, after the departure of the train

5) (=escapada) [de viaje] trip; [de excursión] trip, outing; [por la noche] night out, evening out

en mi primera salida al extranjero — on my first trip abroad, on my first foreign trip

me controlaban mucho las salidas por la noche — they kept tight control of my nights out o my going out at night

es su primera salida desde que dio a luz — it's the first time she's been out since she gave birth

salida al campo — field trip

6) (=comienzo) [de carrera, desfile] start

fuimos a ver la salida de la procesión — we went to see the start of the procession, we went to see the procession move off

salida — start

los corredores estaban preparados para la salida — the runners were ready for the start (of the race)

acudieron a los puestos de salida — they took their starting positions

Palmer tuvo una mala salida del tee — (Golf) Palmer played a poor tee shot

dar la salida — to give the starting signal

es el encargado de dar la salida a la carrera — he is the one who starts the race o gives the starting signal for the race

tomar la salida — (=empezar) to start the race; (=participar) to take part, compete

salida en falso, salida falsa — false start

salida lanzada — running start, flying start

salida nula — false start

salida parada — standing start

parrilla 2)
7) (Teat) [al entrar en escena] appearance; [para recibir aplausos] curtain-call

hago una sola salida al principio de la obra — I only make one appearance at the beginning of the play

hicieron tres salidas en los aplausos — they took three curtain calls

8) (=solución) solution

buscan una salida negociada al conflicto — they are seeking a negotiated solution to the conflict

la única salida está en la negociación — the only way out is through negotiation, the only solution is to negotiate

buscan en la música una salida a sus frustraciones — they try to find an outlet for their frustration in music

no le quedaba otra salida que la dimisión — she had no alternative o option but to resign

9) [al hablar]

¡qué buena salida! — that was a really witty comment!

tiene unas salidas que te mueres de risa — some of the things he comes out with are just hilarious

salida de bombero Esp

hum

¡vaya salidas de bombero que tuvo! — he dropped some real clangers! *

salida de tono, fue una salida de tono — it was inappropriate o uncalled-for

10) (Com) [de producto] launch

dar salida a, dar salida a los excedentes agrícolas — to find an outlet for surplus produce

dimos salida a nuestras existencias en dos meses — we sold off our stock in two months

tener salida — to sell well

tener una salida difícil — to be a hard sell

tener una salida fácil — to have a ready market, be a soft sell

11) (Econ) (=cargo) debit entry

entradas y salidas — income and expenditure

12) pl salidas [en el trabajo] openings, job opportunities

esa carrera no tiene apenas salidas — there are very few openings o job opportunities for someone with that degree

salidas profesionales — job opportunities

13) (Téc) [de aire, gas, vapor] vent; [de agua] outlet

tiene salidas de aire caliente por los laterales — it has hot air vents on the sides

los orificios de salida de vapor — the steam vents

apertura de salida del agua — water outlet

14) (Inform) output

salida impresa — hard copy

15) (=prenda)

salida de baño — Cono Sur [en casa] bathrobe; [en playa, piscina] beach robe

salida de teatro — evening wrap

16) (Arquit) (=saliente) projection
17) (Mil) [para el ataque] sortie
18) (Naipes) lead
* * *
femenino
Sentido I
1) (hacia el exterior)
(lugar)
a) (de edificio, lugar) exit

salida — exit

dimos mil vueltas buscando la salida — we went round and round looking for the way out o the exit

todas las salidas de Bilbao — all the roads out of Bilbao

Bolivia no tiene salida al mar — Bolivia has no access to the sea

mi habitación tenía salida a la terraza — my bedroom opened onto the terrace

es una calle sin salida — it's a dead end

b) (de tubería) outlet, outflow; (de circuito) outlet
2)
a) (acción)

me lo encontré a la salida — I met him on my way out

a la salida del concierto — after the concert

el gobierno les ha negado la salida del país — the government has refused to allow them to leave the country

impedir la salida de divisas — to prevent currency being taken out of o leaving the country

la salida del primer toro — the entry of the first bull

b) (como distracción)

es su primera salida desde que la operaron — it's the first time she's been out since her operation

una salida al campo — an outing o a trip to the country

c) (de líquido, gas, electricidad) output
d)

la salida del sol — sunrise

Sentido II
3) (partida)
(de tren, avión) departure

el tren efectuará su salida por la vía cinco — the train will leave from track five

salidas nacionales/internacionales — domestic/international departures

4) (Dep) (en una carrera) start
Sentido III
5)
a) (solución)

no le veo ninguna salida a esta situación — I can see no way out of this situation

no nos queda otra salida — we have no other option

b) (posibilidades)

la informática tiene muchas salidas — nowadays there are many job opportunities in computing

esta prenda no tiene mucha salida — this garment doesn't sell very well

6) (Com, Fin) (gasto) payment

entradas y salidas — income and expenditure

7) (ocurrencia)

este chico tiene cada salida ... — this child comes out with the funniest things ...

fue una salida que nos hizo reír mucho — his remark o comment had us all in stitches

* * *
femenino
Sentido I
1) (hacia el exterior)
(lugar)
a) (de edificio, lugar) exit

salida — exit

dimos mil vueltas buscando la salida — we went round and round looking for the way out o the exit

todas las salidas de Bilbao — all the roads out of Bilbao

Bolivia no tiene salida al mar — Bolivia has no access to the sea

mi habitación tenía salida a la terraza — my bedroom opened onto the terrace

es una calle sin salida — it's a dead end

b) (de tubería) outlet, outflow; (de circuito) outlet
2)
a) (acción)

me lo encontré a la salida — I met him on my way out

a la salida del concierto — after the concert

el gobierno les ha negado la salida del país — the government has refused to allow them to leave the country

impedir la salida de divisas — to prevent currency being taken out of o leaving the country

la salida del primer toro — the entry of the first bull

b) (como distracción)

es su primera salida desde que la operaron — it's the first time she's been out since her operation

una salida al campo — an outing o a trip to the country

c) (de líquido, gas, electricidad) output
d)

la salida del sol — sunrise

Sentido II
3) (partida)
(de tren, avión) departure

el tren efectuará su salida por la vía cinco — the train will leave from track five

salidas nacionales/internacionales — domestic/international departures

4) (Dep) (en una carrera) start
Sentido III
5)
a) (solución)

no le veo ninguna salida a esta situación — I can see no way out of this situation

no nos queda otra salida — we have no other option

b) (posibilidades)

la informática tiene muchas salidas — nowadays there are many job opportunities in computing

esta prenda no tiene mucha salida — this garment doesn't sell very well

6) (Com, Fin) (gasto) payment

entradas y salidas — income and expenditure

7) (ocurrencia)

este chico tiene cada salida ... — this child comes out with the funniest things ...

fue una salida que nos hizo reír mucho — his remark o comment had us all in stitches

* * *
salida1
1 = departure, egress, exit, outlet, outing, escape route, turnover, work-around [workaround], stock turnover, turnover of stock, flight mission, way out, turn-off.

Ex: Apart from its undoubted value in its own right, Sears' provides a valuable model or point of departure for others.

Ex: The reduction of public access and egress to a single point well controlled by electronic or other means goes some way to reduce the loss of books.
Ex: A cash desk should be placed by each exit.
Ex: Hawthorne gave an uneasy laugh, which was merely the outlet for her disappointment.
Ex: The 1st calendar of events included a slide show, a literary afternoon, travel tips, and a picnic and outing.
Ex: At present the onus appears to be on individual library directors to develop alternative career paths and escape routes = Por ahora la responsabilidad de desarrollar trayectorias profesionales y vías de escape alternativas parece recaer sobre los directores de la biblioteca en cuestión.
Ex: Yet the genuine stockholding bookseller is committed to holding good stocks of books for the customers' benefit which means that he does not aim simply at buying in the books with the quickest turnover.
Ex: Obviously, the work-around is to cut-and-paste this into the end of the document, but why did this happen in the first place?.
Ex: The booksellers in the sample 'turned over their stocks on average about four times a year' though rates of stock turnover varied widely.
Ex: 'Turnover of stock' is, then, an important part of successful and lively bookselling.
Ex: The collection is composed of more than 400,000 prints and negatives from photographs taken during 1,258 separate flight missions, most of which were flown over California.
Ex: She racked her brains for a way out but could not find anything successful.
Ex: There's a great gas station and convenience store at the turn-off.
* a la salida = on the way out.
* asesor de salidas profesionales = career(s) adviser.
* bandera de salida, la = checkered flag, the.
* callejón sin salida = blind alley, catch 22, cul-de-sac, dead end, impasse, dead end street, deadlock, standoff.
* caudal de salida = flow rate.
* con salida al mercado = due out.
* consejero sobre salidas profesionales = career advisor, career counsellor.
* control de salida = exit barrier.
* dar el pistoletazo de salida = fire + the starting gun.
* dar salida a = vent.
* de salida = outgoing.
* disco de salida = output diskette.
* dispositivo de salida = output equipment.
* encontrar la salida a = find + a/the way out of.
* encontrar una salida a = find + a/the way out of.
* entradas y salidas = comings and goings.
* estrategia de salida = exit strategy.
* fecha de salida = departure date.
* fichero de salida = outgoing file.
* fichero de salida de datos = communication output file.
* hora de salida = departure time, check-out time.
* información sobre salidas profesionales = career(s) information.
* la mejor salida = the best way forward.
* libro de registro de entrada y salida de cartas = letterbook [letter book].
* no tener salida = be stuck, get + stuck.
* orientación sobre salidas profesionales = career guidance.
* parrilla de salida = starting grid.
* pasillo de salida = exit lane.
* pistoletazo de salida = starting signal, starting gun.
* precio de salida = starting price.
* primera posición de salida = pole start, pole position.
* puerta de salida = exit door.
* registro de salida de cartas = outward letterbook.
* salida de aire = venting.
* salida de artistas = stage door.
* salida de datos = output.
* salida de emergencia = emergency exit.
* salida de humos = flue.
* salida de incendios = fire exit.
* salida de lectores = public exit.
* salida del sol = sunrise.
* salida del sol, la = rising of the sun, the.
* salida en falso = false start.
* salida lateral = side entrance.
* salida nula = false start.
* salida profesional = career opportunity, career path, career pattern, career option.
* salidas profesionales = careers guidance, career development, career planning, careers education, employability, job opportunities.
* sin salida al mar = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].
* sistema de control de la salida = exit control system.
* sondeo hecho a la salida = exit survey.
* tacos de salida = starting blocks.
* válvula de salida = outlet valve.
* vía de salida = exit lane.

salida2
2 = witticism, witty remark, witty remark, quip.

Ex: It uses humor rather than witticisms, and self-deprecation rather than deprecation of the professional field.

Ex: Youll never be short on a witty remark with a database of almost 180000 jokes.
Ex: Youll never be short on a witty remark with a database of almost 180000 jokes.
Ex: His genius is sometimes most evident in his quips.

* * *
salida
feminine
Sentido I (hacia el exterior)
A (lugar)
1 (de un edificio, lugar) exit
[ S ] salida exit
dimos mil vueltas buscando la salida we went round and round looking for the way out o the exit
todas las salidas de Bilbao all the roads out of Bilbao
Bolivia no tiene salida al mar Bolivia has no access to the sea
es una calle sin salida it's a dead end
2 (de una tubería) outlet, outflow; (de un circuito) outlet
3 (Inf) tb
salida del sistema logoff, logout
Compuestos:
salida de artistas
(en un teatro) stage door; (en una sala de conciertos) artists' entrance
salida de emergencia/incendios
emergency/fire exit
B
1
(acción): me lo encontré a la salida I met him on the way out, I met him as I was leaving
quedamos en encontrarnos a la salida del concierto we arranged to meet at the end of o after the concert
acelera a la salida de la curva accelerate (as you come) out of the curve
el gobierno les ha negado la salida del país the government has refused to allow them to leave the country
impedir la salida de divisas to prevent currency being taken out of o leaving the country
estaban esperando la salida de la novia they were waiting for the bride to appear
la salida del primer toro the entry of the first bull
2
(como distracción): es su primera salida desde que la operaron it's the first time she's been out since her operation
una salida a la ópera an evening at the opera
una salida al campo an outing o a trip to the country
3 (de un líquido, gas) output; (de un circuito) output
4
la salida del sol sunrise
Compuesto:
salida de baño
(para la playa) beach robe; (para la casa) bathrobe
Sentido II (partida)
A (de un tren, avión) departure
LANSA anuncia la salida del vuelo 503 LANSA announces the departure of flight 503
el tren efectuará su salida por vía cinco the train will leave from track five
[ S ] salidas nacionales/internacionales domestic/international departures
B (Dep) (en una carrera) start
dan la salida con un disparo a gun is fired to start the race o to signal the start
Compuestos:
salida en falso
false start
salida nula
false start
Sentido III
A
1
(solución): no le veo ninguna salida a esta situación I can see no way out of this situation
hay que buscar una salida a la crisis económica a solution must be found to the economic crisis
vamos a tener que aceptar, no nos queda otra salida we're going to have to accept, we have no option
2
(posibilidades): la informática, hoy en día, tiene muchas salidas nowadays there are many openings o job opportunities in computing
esta prenda no tiene mucha salida this garment doesn't sell very well
B (Com, Fin) (gasto) payment
entradas y salidas income and expenditure, receipts and outgoings (BrE)
C
(ocurrencia): este chico tiene cada salida … this child comes out with the funniest things …
fue una salida que nos hizo reír mucho his remark o comment had us all in stitches
Compuesto:
salida de tono
fue una salida de tono it was totally out of place, it was a totally inappropriate thing to say/do
* * *

 

salida sustantivo femenino (hacia el exterior)
1
a) (lugar, puerta) exit;

salida de emergencia/incendios emergency/fire exit;

todas las salidas de Bilbao all the roads out of Bilbao;
es una calle sin salida it's a dead end
b) (de tubería) outlet, outflow;

(de circuito) outlet
2
a) (acción):

me lo encontré a la salida I met him on my way out;

nos encontramos a la salida del concierto we met at the door after the concert;
una salida al campo an outing o a trip to the country
b) (de líquido, gas, electricidad) output

c)

la salida del sol sunrise

(partida)
1 (de tren, avión) departure;
el tren efectuará su salida por la vía cinco the train will leave from track five;


(on signs) salidas nacionales/internacionales domestic/international departures
2 (Dep) (en una carrera) start
1 (solución):
no le veo ninguna salida a esta situación I can see no way out of this situation;

no nos queda otra salida we have no other option
2 (Com, Fin) (gasto) payment
salido,-a adjetivo
1 (saliente, prominente) projecting
(frente, pómulos, etc) prominent
(ojos) bulging
familiar sticky-out
2 fam pey (cachondo) horny, randy
salida sustantivo femenino
1 (lugar por donde se sale) exit, way out: nos pasamos diez minutos buscando la salida, we spent ten minutes looking for the way out
este carril tiene salida a la autopista, this lane leads onto the motorway
callejón sin salida, dead end
(de una tubería, desagüe) outlet, outflow
Inform output
2 (acción de salir) leaving
a la salida del trabajo, on leaving work
(de un tren, un avión) departure
(del Sol, de la Luna, etc) rising
salida del sol, sunrise
(viaje corto, excursión) trip
una salida al campo, an outing to the country
3 Dep start
dar la salida, to give the signal to start
línea de salida, starting line
4 (solución) option, solution: este problema no tiene salida, there's no solution to this problem
5 Lab prospect: la filosofía no tiene muchas salidas, there aren't many job opportunities in philosophy
6 (cese de una actividad) el próximo año se producirá mi salida del cargo, I'll be leaving the post next year
7 fig (agudeza, ocurrencia) witty remark
8 (comentario inapropiado) salida de tono, inappropriate remark
9 (puesta en venta, lanzamiento de un producto) la salida del nuevo periódico se producirá el lunes, the new newspaper will be launched onto the market next Monday
10 Fin (gasto) hemos tenido demasiadas salidas en concepto de compra de materiales, purchase of materials has led to an unacceptable increase in spending
'salida' also found in these entries:
Spanish:
acaso
- callejón
- dirigir
- efectuar
- emergencia
- empujar
- escape
- escorrentía
- expectante
- fichar
- forzuda
- forzudo
- panel
- prever
- punto
- retardar
- taponar
- bloquear
- cortada
- desvío
- escapatoria
- excursión
- lateral
- línea
- obstruir
- partida
- retrasar
- tapar
- ver
English:
blind alley
- checkout
- clock off
- clock out
- crowd
- cul-de-sac
- dead end
- departure
- exit
- false start
- fight
- fire exit
- hasty
- off
- out
- outlet
- output
- rise
- rising
- sailing
- seal off
- stampede
- start
- starter
- starting block
- starting line
- starting post
- starting price
- sunrise
- sunup
- takeoff
- turn off
- way
- wisecrack
- block
- catch
- curtain
- dead
- emergency
- false
- flotation
- flying
- land
- mark
- quip
- ramp
- release
- rush
- stand
- starting
* * *
salida nf
1. [partida, marcha] departure;
tenían prevista la salida al amanecer they intended to leave at dawn;
el tren con destino a Santiago va a efectuar su salida por la vía 4 the Santiago train is about to depart from platform 4;
salidas nacionales/internacionales [en aeropuerto] national/international departures
2. [lugar para salir] [de edificio, recinto] exit, way out;
[de red de cables, cañerías] outlet;
gira en la próxima salida turn off at the next exit;
la región no tiene salida al mar the region has no outlet to the sea;
salida 20 [en autopista] junction 20;
¿dónde está la salida? where's the way out?;
salida [en letrero] exit, way out;
esta calle no tiene salida this road's a dead end;
todas las salidas de Caracas estaban colapsadas traffic was at a standstill on all the roads leading out of Caracas;
dar salida a [sentimientos] to vent, to let out;
[ideas] to find an outlet for
Comp
salida de emergencia emergency exit;
salida de humos air vent;
salida de incendios fire exit
3. [en deportes, carreras] start;
dar la salida a una carrera to start a race
Comp
salida nula false start
4. [viaje] trip;
una salida al extranjero a trip abroad;
hicimos una salida al campo de un día we went out for the day to the country, we went on an outing to the country for a day
5. [aparición] [de revista, nuevo modelo, producto] appearance;
a la salida del sol at sunrise;
su salida a escena fue recibida con aplausos her entry on stage was greeted with applause, she was applauded as she came on stage;
esta llave regula la salida del agua this Br tap o US faucet controls the flow of water
Comp
Fin salida a bolsa [de empresa] flotation
6. [momento]
quedamos a la salida del trabajo we agreed to meet after work;
te espero a la salida del cine I'll meet you after the movie
7. [solución] way out;
es preciso encontrar una salida al problema/a esta situación we need to find a way round the problem/a way out of this situation;
si no hay otra salida if there's no alternative
8. [ocurrencia] witty remark;
[pretexto] excuse;
tener salidas to be witty;
desde luego tiene cada salida… she certainly comes out with some witty remarks
Comp
salida de tono out-of-place remark
9. Com [producción] output;
[posibilidades] market;
dar salida a [producto] to find an outlet for;
este producto tiene mucha salida [posibilidades de venta] there's a big market for this product;
[se vende] this product sells well;
este producto no tiene salida [posibilidades de venta] there's no market for this product;
[no se vende] this product doesn't sell
10.
salidas [en contabilidad] outgoings
11. Informát output
12. Dep [partido fuera de casa] away game
13.
salidas [posibilidades laborales] openings, opportunities;
carreras con salidas university courses with good job prospects
14. Am [ropa] salida de baño bathrobe;
salida de playa beach robe
SALIDA AL MAR
The War of the Pacific, fought victoriously by Chile against Peru and Bolivia (1879-1883), was to have a huge influence on the later development of all three countries. The major incentive for turning a territorial dispute into a war was the rich deposits of nitrates (then a vital raw material for the production of fertilizers and explosives) in the Atacama Desert. By acquiring the Atacama, Chile also deprived Bolivia of its only access to the sea at the port of Antofagasta, with inevitably damaging consequences for the future economic and commercial development of the country. Bolivia's desire for a salida al mar (“outlet to the sea”) led it to seek alternative access to the Atlantic, and this was partly behind the outbreak of the horrific Chaco War with Paraguay (1932-1935), though the interest of foreign oil companies in possible oil deposits in the Chaco region was at least as important a factor. Today, Bolivia has adopted the peaceful road of negotiations with Chile to resolve the problem.
* * *
salida
f
1 de edificio, zoo etc exit, way out; de autopista exit
2 TRANSP departure
3 DEP de carrera start;
tomar la salida start;
dar la salida give the starting signal o the off
4 COM
:
tiene salida there’s a market for it;
salida a bolsa flotation
5 fig
opportunity, opening;
salida profesional career opportunity
* * *
salida nf
1) : exit
salida de emergencia: emergency exit
2) : leaving, departure
3) solución: way out, solution
4) : start (of a race)
5) ocurrencia: wisecrack, joke
6)
salida del sol : sunrise
* * *
salida n
1. (puerta) exit / way out
la salida de emergencia the emergency exit
2. (acción de salir) way out
nos encontramos a la salida we met on the way out
3. (acción de irse) departure
anunciaron la salida del tren they announced the departure of the train
4. (en una carrera) start
los atletas estaban en la línea de salida the athletes were on the start line
5. (excursión) outing
hace dos meses que no hacemos una salida we haven't been on an outing for two months
6. (viaje) trip
una salida al extranjero a trip abroad
7. (solución) solution
una salida a mi problema a solution to my problem
salida del sol sunrise

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • salida — sustantivo femenino 1. Acción y resultado de salir o salirse: salida a escena, la salida del sol. La salida del tren es a las ocho. Nos encontraremos en el bar a la salida del cine. 2. Lugar por donde se sale: puerta de salida, calle sin salida.… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Salida — Saltar a navegación, búsqueda La salida en informática es el proceso de transmitir la información por un objeto (el uso de verbo). Esencialmente, es cualquier dato que sale de un sistema de ordenador. Esto en forma podría ser impreso el papel, de …   Wikipedia Español

  • Salida — Salida, CA U.S. Census Designated Place in California Population (2000): 12560 Housing Units (2000): 3740 Land area (2000): 5.019928 sq. miles (13.001552 sq. km) Water area (2000): 0.236950 sq. miles (0.613697 sq. km) Total area (2000): 5.256878… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Salida — (Spanish for exit ) may refer to some places in the United States:* Salida, California * Salida, Colorado …   Wikipedia

  • Salida — bezeichnet: zwei Orte in den USA: Salida (Colorado) Salida (Kalifornien) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe …   Deutsch Wikipedia

  • Salida, CA — U.S. Census Designated Place in California Population (2000): 12560 Housing Units (2000): 3740 Land area (2000): 5.019928 sq. miles (13.001552 sq. km) Water area (2000): 0.236950 sq. miles (0.613697 sq. km) Total area (2000): 5.256878 sq. miles… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Salida, CO — U.S. city in Colorado Population (2000): 5504 Housing Units (2000): 2748 Land area (2000): 2.219239 sq. miles (5.747802 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 2.219239 sq. miles (5.747802 sq. km) FIPS… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • salida — f. ☛ V. salido …   Diccionario de la lengua española

  • salida — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de salir o salirse. 2 Sitio, parte o abertura por donde se sale de un lugar: ■ el público se dirigió hacia la salida del teatro. ANTÓNIMO entrada 3 Manera o medio de salir de una situación difícil o… …   Enciclopedia Universal

  • salida — s f I. 1 Acto de salir o salirse: la salida de la Luna, la salida de Toluca hacia Zitácuaro, la salida de la escuela, una salida al cine, una salida de la vía 2 Momento en que se sale de algún lugar: la salida de la fábrica, la salida de un cine… …   Español en México

  • salida — sustantivo femenino 1) excursión, viaje, correría. 2) escapatoria, pretexto, evasiva, efugio*, subterfugio, recurso. ≠ entrada. Por …   Diccionario de sinónimos y antónimos


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.